Introduction    |    Members    |    Research    |    Resources    |    Service    |    Information
  Research Overview
  Research Area
- Natural Language Processing
- Ontology
- Semantic Web
  Major Projects
- COREONTO
+ Project Introduction
+ Project Background
+ Project Detail
+ Project Result
- BORA
+ Project Introduction
+ Project Background
+ Project Detail
+ Project Result
- KORTERM
+ Project Introduction
+ Project Background
+ Project Detail
+ Project Result
 
HOME > Research > Project Result    
 
Project Result

Link to : Terminology Search Engine


Research Achievements by Steps

*The following is an outline of the research achievements in Step 1 (1998-2000), Step 2 (2001-2003), and Step 3 (2004-2006).

1. Step 1 (1998-2000) Research Achievements

A. Year 1 (1998)

1) Inputting and Compiling Existing Dictionaries for Terminology Maintenance
- Lexicon database and list constructed by inputting Economics Dictionaries (10,000 words)
2) Language Engineering Research for Automatic Corpus Construction and Integrated Multilingual Terminology Information Base
-Web Robot Designed
3) Linguistic Research on Terminologies for the Development of Multilingual Terminology Translation System
- Korean Linguistic Analysis of Economics Terminology Dictionary
- Analysis of Inadequacies in Existing Terminology Dictionaries
- Terminology Dictionary Model Developed
- Vocabularies Recorded for Terminology Standardization
4) Deliberation and Suggestions for Terminology Standardization from Academia and Korean Language Scholars
- Terminology Standardization DBs Constructed by Specialists in Economics (100 DBs)
5) Test Data for Terminology International Standard Format, MARTIF (1,000 cases)
6) Organizing and Cooperating with Related Domestic and International Organizations
- Established an Advisory Committee of Terminology Specialists from Physics, Chemistry, Biology, Medical Science, and Literary Information
7) Grasping Domestic and International Research Trends and Developments and Establishing a Collaborative Network through ISO Activities
8) Formalizing Terminology Project by Holding Domestic and International Symposium
- Hosted the 1st Terminology Language Engineering Symposium
9) Constructing a Homepage

B. Year 2 (1999)

1) Constructing Corpus for Terminology Maintenance and Basic Data Database by Inputting and Assembling Existing Dictionaries
- Economics Corpus Constructed (10 million word-phrases)
- Detailed Meanings in Economics Terminologies Compiled (100 cases)
- Protolanguage of Economics Terminology Typologized (1,000 cases)
- Physics Textbook Corpus Constructed (500 thousand word-phrases)
- Korean-English List of Physics Terminology (10 thousand words)
- Physics Terminology Structuralized (1,000 cases)
- Protolanguage of Physics Terminology Typologized (500 cases
) - Structuralized Patterns of Verbs in Physics (100 cases)
-Korean-English-Japanese Trilingual List of Physics Terminologies (15,000 cases, based on English entries)
2) Deliberation and Suggestion for Terminology Standardization from Academia and Korean Language Scholars
- The History of Terminology Compiled (in Physics 300 cases, in Economics 1,000 cases)
3) Organizing and Cooperating with Domestic and International Related Organizations
- Ran the Advisory Committee
- Hosted Regular Meetings and Exchanged Ideas with Infoterm, EAFTerm, and JTA
4) Grasping Domestic and International Research Trends and Developments and Establishing Collaborative Network through ISO Activities
- International Collaboration with Infoterm and EAFTerm Continued
5) Formalizing the Terminology Project by Holding Domestic and International Symposiums
- 2nd Terminology Language Engineering Symposium Held
- 1st International Roundtable Held
- KORSUM`99 Seminar Held
6) Raising the Public Awareness of Terminology, Expanding its Base, and Providing Relevant Education through the Newsletter and the KorTerm Homepage
- Renewed the Contents on the KORTERM Homepage and Published 3 Newsletters


C. Year 3 (2000)

1) Constructing Corpus for Terminology Maintenance and Basic Data Database by Inputting and Assembling Existing Dictionaries
- Chemistry Terminology Corpus Constructed (1 million word-phrases)
- Korean-English List of Chemistry Terminology (15,000 cases, based on Korean entries)
2) Linguistic Research for Automatic Corpus Construction and Multilingual Terminology Integrated Database
-Research on Document Expression Methods Using Terminology Dictionaries
3) Deliberation and Suggestions for Terminology Standardization from Academia and Korean Language Scholars
- Physics Terminology Word-formation Analysis (10,000 cases)
- Physics Terminology Standardization Typology Analysis (5,000 cases)
4) Organizing and Cooperating with Domestic and International Related Organizations
- Ran Advisory Committee
- Hosted Regular Meetings and Exchanged Ideas with Infoterm, EAFTerm, and JTA
5) Collecting, Inputting, and Compiling Terminology Dictionaries from Different Counties for Translation
- Compiled 15 thousand Entries on Korean-English-Japanese Trilingual Physics Terminology List by Inputting and Assembling Korean, English, and Japanese Terminology Dictionaries and Glossaries (Added Korean antonyms for the 5,000 cases compiled in Year 2)
- Korean-English-Japanese Trilingual List of Chemistry Terminology Compiled (5,000 cases)
6) Grasping Domestic and International Research Trends and Developments, and Establishing Collaborative Network through ISO Activities
- International Collaboration with Infoterm and EAFTerm Continued
7) Formalizing Terminology Project by Holding Domestic and International Symposiums
- 3rd Terminology Symposium Held
- 2nd International Roundtable Held
- KORSUM'2000 Seminar Held
8) Raising Public Awareness of Terminology, Expanding its Base, and Providing Relevant Education through the Newsletter and the KorTerm Homepage
- Renewed the Contents on KORTERM Homepage and Published 3 Newsletters


During the 3 years comprising the early steps of the terminology project, we established the basic terminology work plan and laid the foundation for collecting necessary research materials. In addition, we promoted a common understanding of the importance of terminology organization tasks among specialists in various disciplines, and created an arena for sharing and discussing different ideas.


2. Step 2 (2001~2003) Research Achievements

A. Year 1 (2001)

1) Constructing Corpus for Terminology Maintenance and a Basic Database by Inputting and Assembling Existing Dictionaries
- Biology Corpus Constructed (1 million word-phrases)
- Korean-English-Japanese Trilingual Chemistry Terminology List Constructed: 10,000 cases (15,000 cases accumulated)
- Korean-English-Japanese Trilingual Biology Terminology List Constructed: 10,000 cases (70% Japanese correspondence rate)
- Chemistry and Biology Terminologies Deliberated by Specialists
2) Korean Linguistic Analysis as the Foundational Research for the Standardization of Chemistry Terminology (15,000 cases)
- Chemistry Terminology Word-formation Analysis
- Spelling and Foreign Word Transcription Checked
- Proposal with Deliberation Objectives Drafted for the Standardization of Chemistry Terminology
3) Constructing Chemistry Terminology Information Database in International Standard Format (MARTIF)
4) Developing Terminology Integrated Search System for Terminology Standardization
5) Research on Classification System for Terminology Classification
6) Foundational Activities for Revitalizing Terminology Research
- Hosted Terminology-related Workshops with Visiting Scholars, and the 4th Terminology Symposium
- Revitalized International Cooperation through Participation in International Conferences, including ISO General Meetings and the EAFTERM
- Provided Terminology Research Information through Relevant Research, Newsletter Publication, Translation, and Web-service Improvement


B. Year 2 (2002)

1) Constructing Corpus for Terminology Maintenance and Basic Data Database by Inputting and Assembling Existing Dictionaries
- Medical Science Corpus Constructed (1 million word-phrases)
- Korean-English-Japanese Trilingual Biology Terminology List Constructed: 5,000 cases (15,000 cases accumulated)
- Korean-English-Japanese Trilingual Medical Science Terminology Constructed: 15,000 cases (70% Japanese correspondence rate)
- Biology and Medical Science Terminologies Deliberated by Specialists
2) Korean Linguistic Analysis as the Foundational Research for the Standardization of Biology Terminology (15,000 cases)
- Biology Terminology Word-formation Analysis (15,000 cases)
- Spelling and Foreign Word Transcription Checked
- Proposal with Deliberation Objectives Written for the Standardization of Biology Terminology
3) Constructing a Biology Terminology Information Database in the International Standard Format (MARTIF)
4) Refreshing the Integrated Terminology Search System, and Developing a Search Assistant for Terminology Word-formation for Terminology Standardization
5) Foundational Activities for the Revitalization of Terminology Research
- Revitalized International Cooperation through Participation in International Conferences, including ISO General Meetings and the EAFTERM
- Provided Terminology Research Information through Relevant Research, Newsletter Publication, Translation, and Web-service Improvement

C. Year 3 (2003)

1) Constructing Corpus for Terminology Maintenance and Basic Data Database by Inputting and Assembling Existing Dictionaries
- Mathematics Corpus Constructed (1 million word-phrases)
-Korean-English-Japanese Trilingual Mathematics Terminology List Constructed: 10,000 cases (70% Japanese correspondence rate)
- Korean-English-Japanese Trilingual Computer Science Terminology List Constructed: 10,000 cases (70% Japanese correspondence rate)
- Terminologies in Biology and Medical Science Deliberated by Specialists
2) Korean Linguistic Analysis as the Foundational Research for Standardization of Medical Science Terminology (15,000 cases)
- Medical Science Terminology Word-formation Analysis
- Spelling and Foreign Word Transcription Checked
- Proposal with Deliberation Objectives Drafted for the Standardization of Medical Science Terminology
3) Constructing Medical Science Terminology Information Database in International Standard Format (MARTIF)
4) Establishing and Refreshing Terminology Integrated Search System for Terminology Standardization
- Mathematics Terminology Added to the Existing Terminology Integrated Search System
- Cross-Search Engine for Analyzed Results on Korean-English-Japanese Trilingual Translations, and Word-formations of Terminologies in Physics, Chemistry, Biology, and Medical Science Developed
- Terminology Cross-Search Engine for Trilingual Translations in Medical Science Refreshed
5) Foundational Activities for Revitalizing Terminology Research
- Ran the Advisory Committee
- Activities in ISO Terminology Committee (ISO/TC37): Supervised International Terminology Symposium (6th EAFTerm Held in Kyeongju) and Participated in International Terminology Standardization Conferences
- Prepared for the Publication of Cross-referential Glossaries in the 3 Fields of Natural Sciences, Physics-Chemistry-Biology
- Translated and Published Newsletters (in English and Korean) and Terminology Publications
- Renovate Web-services by Uploading Research Results and Distribute Terminology Research Information



3. Step 3 (2004~2006) Research Achievements

A. Year 1 (2004)

1) Constructed Corpus for Terminology Maintenance and Basic Data Database by Inputting and Assembling Existing Dictionaries
- Korean-English-Japanese Trilingual Computer Science Terminology List Constructed: 10,000 cases (2 million cases accumulated; 50% Japanese correspondence rate)
- Korean-English-Japanese Trilingual Electronic Engineering Terminology List Constructed: 15,000 cases (50% Japanese correspondence rate)
- Terminologies in Computer Science and Electronic Engineering Deliberated by Specialists
2) Korean Linguistic Analysis as the Foundational Research for the Standardization of Mathematics Terminology (10,000 cases)
- Mathematics Terminology Word-formation Analysis
- Spelling and Foreign Word Transcription Checked
- Proposal with Deliberation Objectives Drafted for the Standardization of Mathematics Terminology
3) Constructed Mathematics Terminology Information Database in the International Standard Format (MARTIF)
4) Established and Refreshed Terminology Integrated Search System for Terminology Standardization
- Computer Science and Electronic Engineering Terminologies Added to the Existing Terminology Integrated Search System
- Refreshed Integrated Word-formation Search Assistant (in Physics, Chemistry, Biology, Medical Science, and Mathematics)
- Developed Word-formation Analyzer
5) Foundational Activities for Revitalizing Terminology Research
- Ran the Advisory Committee
- Hosted Various Terminology Symposiums and Workshops in Association with the Domestic and International Academic Societies (ISO Conference, North and South Koreas Standardization Conference)
- Prepared for the Publication of Cross-referential Glossaries in the 3 Fields of Natural Sciences, Physics-Chemistry-Biology
- Translated and Published Newsletters (in English and Korean) and Terminology Publications
- Refreshed Web services by Uploading Research Results and Distributing Terminology Research Information


B. Year 2 (2005)

1) Constructed Basic Terminology Databases
- Korean-English Mechanical Engineering Terminology List Constructed, 10,000 cases (15,000 cases accumulated)
- Korean-English Industrial Engineering Terminology List Constructed, 5,000 cases
- Korean-English Chemistry Engineering Terminology List Constructed, 10,000 cases
- Korean-English Material Engineering Terminology List Constructed, 5,000 cases
- Korean-English Environmental Engineering Terminology List Constructed, 5,000 cases
- Korean-English Architectural Engineering Terminology List Constructed, 5,000 cases
- Korean-English Civil Engineering Terminology List Constructed, 5,000 cases
2) Deliberation of Translation Lists for Mechanical Engineering, Industrial Engineering, and Chemical Engineering in Collaboration with Specialists in the Respective Fields
3) Proposal with Deliberation Objectives Drafted for the Standardization of Computer Science and Terminologies in Korean
(From 2005, Deliberated Terminologies exempted from Korean Linguistics Protolanguage Analysis)
4) Constructed Computer Science and Electronic Engineering Terminology Information Databases in the International Standard Format
5) Developed Terminology Web Search Engine and Transferred to Sejong Web-server (Using the Physics, Chemistry, Biology, Medical Science, Mathematics, Computer Science, and Electronic Engineering Terminologies and Corpora) and Transferred It to the Sejong Web-server


C. Year 3 (2006)

1) Terminology Standardization
- Korean Linguistic Analysis on Korean entries in the Korean-English Mechanical Engineering, Industrial Engineering, and Chemical Engineering Terminology Lists
- Checked for Spelling, Spacing, and Foreign Word Transcription, and Presented a Standard with Grammar Considerations
- Standardized Mechanical Engineering, Industrial Engineering, and Chemistry Engineering Terminology Databases (XML-based TMF)
2) Constructed Terminology Basic Lexicon Database
- Korean-English Chemical Engineering Terminology List Constructed (5,000 cases)
- Specialist Deliberation (5,000 additional cases deliberated)
3) Terminology Web Search Engine Renovation
- Refreshed the Terminology Web Search Engine Created in 2005 by Adding Terminologies Related to Mechanical Engineering, Industrial Engineering, and Chemical Engineering
4) Terminology Maintenance
- Physics: 15,000 cases
- Chemistry: 15,000 cases
- Medical Science: 15,000 cases
- Mathematics: 10,000 cases